一尾中特性|一尾中特的网站

 首頁 >> 文學 >> 本網原創
跨文化研究助力重要知識遺產發掘 ——《林語堂傳》研讀會在京舉行
2019年04月18日 09:32 來源:中國社會科學網 作者:張娓 字號

內容摘要:

關鍵詞:

作者簡介:

  中國社會科學網訊(記者 張娓)4月13日林語堂與現代中國知識思想遺產——《林語堂傳》研讀會在北京大學舉行,會議旨在運用中文、歷史、比較文學、外國文學等多學科視角對近期由錢鎖橋教授所著新書《林語堂傳》展開研討。

  國際視野下的文化重生

  《林語堂傳》作者錢鎖橋認為,林語堂研究涉及到整個中國的知識體系,不僅包括中國文學,還包括現代文學。

  林語堂的文章不可等同于他的真實生活。據錢鎖橋介紹,林語堂曾經說過“做事要認真,寫文章可以浪漫”。傳記讀者多把他的文章當做他真正做的事情,這兩者不能完全劃等號。林語堂中英文寫作叫跨文化書寫,在他的翻譯史中,有各種各樣的翻譯內容及策略技巧。錢鎖橋強調,林語堂在文學創作方面的一個非常重要的觀點就是反對“中文翻譯化”。同時,林語堂主張應是寫語錄體,這一點在中國現代文學很少受到重視。

  北京大學外國語學院教授毛亮認為,林語堂的文章在文化上感受力非常強,用英文和中文寫作,并能同時在中國有影響,在美國登上美國暢銷書排行榜前列。對此,錢鎖橋表示,林語堂的文章之所以在美國受歡迎,可能是因為他的溝通技巧,寫作技巧能夠被美國人認可。

  多語種下洞見文化內涵

  在北京師范大學中文系副教授王風看來,林語堂是比較重要的一個人物。錢鎖橋教授這本書有兩個方面的共性,一是投入極大精力,二是他對文獻的掌握可能超越前人,這與他個人經歷有很大關系,首先讀英語系,后進入中文范疇,在中國大陸生活過,也美國生活過,這使他進行這一方面研究會有特別體會。

  北京大學歷史學系副教授牛可認為,文化生活特別是跨文化的生活的意義在于,可以使我們在新的情景之下來思考自己,這個問題由兩部分構成,一個是我們由誰構成,另一個是我們和認為他者的人對比界定,認知我們是誰。林語堂最大的特點就是用他者用語充實自己的語言。關于林語堂本人的樣貌或者狀態,牛可認為,林語堂不在大學工作,而是直接面對公眾寫作,繼承了博雅傳統,讓林語堂的寫作思想顯得相對自由。

  中國社科院近代史研究所副研究員劉文楠認為,林語堂做的是獨特的中國文化史,他在英語世界中呈現出中國文化樣態。

  緊追跨文化研究的步伐 發掘重要知識遺產

  跨文化研究是近年來國內外學界研究熱點,北京大學中文系副教授張麗華認為,一個方面,錢鎖橋教授這本書為文學史及思想史的研究提供了新視角;另一方面,從跨文化視野出發,重新對林語堂在現代中國以及現代世界范圍內的知識和文學活動做全方位的觀察和整理,展現出一個在中國以及世界范圍內都有非常大影響力的、雙語寫作的作家,同時也是批評家、發明家的生動形象。

  在張麗華看來,當今人文學科面臨的挑戰是科學界的人工智能以及基因技術的最新發展。面對這些挑戰,林語堂曾經的應對方式也許是重要的知識遺產,值得我們去借鑒和深思。

  錢鎖橋認為,文化發展是歷史傳承、廣域研究和自由創新,這個廣域包括多語言、多地域研究,也是一種大比較研究。未來這種文化可能既要有豐富多樣的本土特色,也要相互包容。

  關于林語堂的研究還有很大的可做性,錢鎖橋舉例說,比如可做年譜研究。美國有很多資料,可以根據報紙上有關林語堂相關的報道等信息制作林語堂年譜。

  此次研讀會由北京大學人文社會科學研究院主辦。

作者簡介

姓名:張娓 工作單位:

轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:張雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
 驗證碼 
所有評論僅代表網友意見
最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

回到頻道首頁
QQ圖片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
內文頁廣告3(手機版).jpg
中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
一尾中特性 乐翻二人麻将苹果版 五分彩票计划网 数据库平台娱乐注册 北京pk10计划全天计划 时时彩龙虎合怎么 彩票幸运飞艇计划手机版软件 购彩计划哪个软件好 飞艇在线计划稳 比分直播亚洲杯 后三包胆计划软件